Эсхил. Софокл. Эврипид. Трагедии. Переводы Дм. Мережковского
Один из зачинателей русского символизма, блестящий поэт и переводчик, автор исторических романов, религиозный мыслитель Дмитрий Мережковский перевел трагедии древнегреческих классиков в 1890-х годах. Последний раз его переводы публиковались в 1914 году – еще до революции. Дмитрий Мережковский эмигрировал во Францию, и долгое время его произведения не печатались в России. Спустя столетие у российских читателей снова появилась возможность познакомиться с античной классикой в прочтении Дмитрия Мережковского. Лучшие трагедии античного периоды – «Эдип-Царь» и «Антигона» Софокла, «Скованный Прометей» Эсхилла и «Медея» Еврипида не перестают поражать воображение глубиной переживаний героев и мощью мысли их создателей. Во многом, они помогают нам понять исторические романы Мережковского, более известные широкому читателю. Издание сопровождает вступительная статья о переводческом таланте Дмитрия Мережковского.
Издательство | ЛомоносовЪ |
Возрастная категория | 6+ |
Размер (мм) | 130х200 |
Вид обложки | твёрдый переплет |
Формат | 84х108/32 |
Количество страниц | 480 |
Серия | Вечные спутники |
ISBN | 978-5-91678-250-9 |
Год издания | 2015 |
Автор | Мартынов Г. |
Вес | 0.5 кг |
Эсхил. Софокл. Эврипид. Трагедии. Переводы Дм. Мережковского отзывы
Оставьте отзыв об этом товаре первым!